отношений, но ОТКРОВЕННОСТЬ требует СОКРОВЕННОСТИ) — итак, я всё надеялась, что Ольга Николаевна, под императивом моего восторга мне его в конце концов подарит — я бы — подарила — и всю жизнь дарила — вещи и книги, когда видела, что они человеку нужнее, своее — чем мне — но она ничего не почувствовала, т. е. — полной его законности и даже предначертанности на моей руке (у меня руки не красивые, да и кольцо не «красивое», а — mieux или pire,[1598 - Лучшее или худшее (фр.).] —да и не для красоты рук ношу, а ради красоты — их и для радости своей) — во она ничего не почувствовала, п. ч. она — другая, и к вещам относится не «безумно», а — трезво — итак, возвращаясь к лягушке (в деревне их зовут ЛЯГВÁ).


Если бы Вы мне каким-нибудь способом дóбыли тó кольцо (ибо Вы бы мне его — подарили — мы одной породы), я бы взамен дала Вам — теперь слушайте внимательно и видьте мысленно:


большое, в два ряда, ожерелье из темно-голубого, даже синего лаписа, состоящее из ряда овальных медальонов, соединенных лаписовыми бусами. Сейчас посчитала: медальонов — семь, в середине — самый большой (ложащийся под шейную ямку), потом — параллельно — и постепенно — меньшие, но оба, против рисунка, немножко меньше, ибо я очерчивала, черточки указывают настоящий размер.[1599 - Цветаева приводит рисунок: два овала, в одном вписаны слова «самый большой», в другом — «самый маленький».]


Вещь массивная, прохладная, старинная и — редкостной красоты: настолько редкостной, что я ее за десять лет Парижа надела (на один из своих вечеров) — один раз: ибо: — овал требует овала, а у меня лицо скорей круглое, даже когда я очень худею такая явная синева требует синих или хотя бы серых глаз, а у меня — зеленые, а иногда и желтые такая близость к лицу (первый ряд почти подходит под горло, второй лежит на верху груди) невольно требует красоты, а ее у меня — нету


Но вещь, даже на мне, была настолько хороша, что — все сразу поняли мои стихи, потому что их не слушали, а только на меня — смотрели (на нее!)


И старый князь С. Волконский — виды видывавший! все виды красоты —


— Это одна из самых прекрасных вещей, которые я видел за жизнь.


— C'est quelque chose[1600 - Это настоящая вещь (фр.).]


________


Вам эта вещь — предначертана. Она настолько же — Ваша, Вы — как то кольцо — мое и я. У Вас лицо — с портрета, и даже — портрета, и вещь — с портрета. Вы — абсолютно похожи..[1601 - Дочь Ариадны Берг, Елена, помнит, как это ожерелье носила мать.]


И мы бы только поменялись — своим, вернее — вернули бы вещи на их настоящие места.


Продать мою красоту я бы никогда не смогла, лучше бы зарыла в землю — для будущих.


Подарить Але? Но Аля с вещами (да и не только с вещами!) обращается так небрежно, — я ей когда-то, в числе многого другого, подарила дивные крупные серебряные бусы — каждая бусина другая — на цепочке, порвала цепочку, половину бус постепенно растеряла, — ничего. Сначала я ей говорила: собери, нанижи. — Да, да. — И так продадакала пять лет подряд. Колец моих тоже не носит, — бессмысленно.


Я люблю дарить в верные руки.


________


Но теперь — главное:


Как выцарапать кольцо (которое им не нужно, — вещь среди других).


Если бы Вы, не упоминая о мéне ни звуком, просто бы сказали (написали) Ольге Николаевне, что я в то кольцо влюбилась и что Вам страшно хочется мне его подарить


— она бы — дала?


Или — выпросите у брата? Раз — егó. И предложите ему что-нибудь взамен — на выкуп. (Но
страница 335
Цветаева М.И.   Письма. Часть 2