которую крепко напихать ватой — чтобы не болталась — и отправить échantillon sans valeur, recommandé.[1569 - Образец без цены, заказным (фр.).]


Зажигалка — моя правая рука, и не только моя — всего дома.


_________


Спасибо за чудный день. Ваша belle-soeur[1570 - Свояченица, невестка (фр.). — Вольтерc (урожденная Богданова) Ольга Николаевна — подруга детства Ариадны Берг, жена Бориса Эмильевича Вольтерса] очаровательна: именно belle и soeur.[1571 - Красивая и сестра (фр.).] (Красота + один ум дает страшную сушь, а сердце всё разряжает — и разоружает.)


Целую Вас обеих. Если Ольга Николаевна решит идти 17-го на Керенского[1572 - Выступление А. Ф. Керенского в Париже] (будет отвечать на все вопросы) — прошу тотчас же известить: достану билет. Очень ей советую, это — 20-летние итоги и история.


Только — сразу ответ: билеты нарасхват.


_________


Пока же целую обеих.


МЦ.


Мур сердечно приветствует детей и взрослых: сейчас он у зеркала яростно начёсывается, мечтая довести голову до зеркальной поверхности: хорошо, что еще не догадался, что есть — arachide![1573 - Растительное масло (фр.).]


12-го марта 1936 г., четверг


Vanves (Seine)


Дорогие,


— Ein Einfall.[1574 - Одна идея (нем.).] —


Хочу быть у вас в субботу 14-го-о — одна — (у Мура examens trimest-riels[1575 - Ежеквартальные экзамены (фр.).]) — поездом, выходящим в 10 ч. утра, чтобы уехать в 4 ч. 30. — С рукописью «Лазарет Ея Величества»,[1576 - Рукопись Ивана Владимировича Степанова, умершего брюссельского друга Цветаевой, которую Марина Ивановна больше года безуспешно пыталась устроить в печать.] которую бы мне хотелось прочесть вам обеим — это ведь последний день Ольги Николаевны? (óтъездный — не в счет.)


И мы бы серьезно сговорились о моей бельгийской поездке — назначили бы хотя бы приблизительный срок, сговорились бы о визе, чтобы это потом не помешало «исполнению желания» (как на картах).


Вообще — хорошо провели бы вместе полдня.


Меня это осенило как раз в ту минуту, когда садилась писать благодарность за зажигалку — и не только.


Только большая просьба: встретьте, если можете, я без Мура — запутаюсь, ОН — мой Orientierungssinn:[1577 - Чувство ориентации (нем.).] глаза — и здравый смысл.


Да! у меня для Ольги Николаевны — приятная весть: совершенно неожиданная — и даже немножко чудесная.


Но хочу — устно.


Есть и две грустные, но уже не личные.


_______


Целую обеих.


— До субботы!


МЦ.


12-го апреля 1936 г., первый день Пасхи


Vanves (Seine)


65, rue J. В. Potin


Христос Воскресе, дорогая Ариадна!


Жду весточки.


Надеюсь, что переезд совершён[1578 - Ариадна Берг переехала ближе к Парижу, в западное предместье Garches (станция Vaucresson)] и завершён и вообще очень по Вас соскучилась.


Вчера получила милейшее — сердечное и деловое (а это — редкость!) письмо от Ольги Николаевны.


Думаю, что мой вечер в Брюсселе состоится в конце мая.


Ваши книги — целы и здоровы.


От души обнимаю Вас и детей. (Я наверное очень не понравилась Вашему мужу, — да оно и понятно: я тогда так неожиданно ворвалась.)


Пишу по старому адресу, ибо нового не знаю.


Мур дружески жмет руку девочкам. Он их — любит.


МЦ.


30-го апреля 1936 г., среда


Vanves (Seine)


65, rue J. В. Potin


Дорогая Ариадна,


Страшно счастлива, что Вы нашлись. (Вы всегда теряетесь!)


На Бальмонте[1579 - Вечер «Писатели — поэту»
страница 331
Цветаева М.И.   Письма. Часть 2