репрессий. Именно в таком смысле оно постоянно фигурирует в сатире M. E. Салтыкова-Щедрина.
(42) С. 32. "Друг мой, до сих пор я только любил тебя - отправились за город, в рощу, кушать чай вместе с знакомыми. - Достоевский пародирует в этих словах Виргинского излюбленное обращение друг к другу героев и сюжетные ситуации третьей части романа Н. Г. Чернышевского "Что делать?". Иронически названное в романе "древнеримским изречением" выражение "до сих пор я только любил тебя, теперь уважаю" на самом деле восходит к роману Чернышевского. Впрочем, оно могло иметь и еще один (может быть, устный) источник. Известно, что Бенкендорф в ответ на отказ актера Каратыгина вставить в водевиль патриотические куплеты сказал ему: "До сих пор я вас любил, как человека талантливого, а теперь уважаю, как человека честного" (см.: Лемке М. К. Николаевские жандармы и литература 1826-1855 гг. 2-е изд. Пб., 1909. С. 64; см. также: VI, 280).
(43) С. 33...ссыльного ксендза Слоньцевского - принимали по принципу, но потом и принимать не стали. - По первоначальным планам Слоньцевский, пострадавший в результате подавления польского восстания 1863 г., занимал в романе более значительное место. В его пользу должно было состояться "подписное чтение", на котором Грановский "читал об "Отелло"", идя тем самым "на гражданский подвиг". Во время этого чтения разыгрывался скандал, ксендз оказывался "побитым" - "вышла история", приведшая к аресту Грановского (XI, 142, 149, 198-200, 217, 231, 283).
(44) С. 33...обменяться за вином известного сорта веселенькими мыслями - о "русском боге" в особенности... - В этой фразе иронически перечислен круг тем, характерных для разговоров в либеральном обществе 1860-х годов. А. В. Никитенко писал, выражая тогдашние умонастроения своей среды: "Но характер народа, его политическое и нравственное значение или назначение - кому они известны? ... Русский дух, русская интеллигенция, русская народность - что это такое, как не слова, не общие места в наших суждениях, хотя в действительности это великие, многозначительные сущности?" (см.: Никитенко А. В. Дневник: В 3 т. Л., 1956. Т. 3. С. 67-68). Известное стихотворение П. А. Вяземского (1792-1878) "Русский бог" (1828) было опубликовано в "Полярной звезде" на 1856 г. (кн. 2. С. 41). См. о нем также в "Колоколе" от 1 июля 1857 г., л. 10. Ср. стихотворение H. M. Карамзина "Илья Муромец".
(45) С. 34. Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты. - Вероятно, в этих словах содержится намек на обеды, подобные тому, который московские литераторы устроили 28 декабря 1857 г. по случаю опубликования 20 ноября рескрипта Александра II виленскому, ковенскому и гродненскому генерал-губернатору Назимову. Этот рескрипт явился первым официальным правительственным актом, связанным с подготовкой крестьянской реформы 1861 г. Речи, произнесенные на обеде, были напечатаны в "Русском вестнике" (1857. Декабрь. Кн. 2) (см. также: Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. М.; Л. 1968. Т. 15. С. 299-300, 304).
(46) С. 34...известные, хотя несколько неестественные стихи - Идут мужики и несут топоры... - Цитируемые Достоевским строчки восходят к анонимному стихотворению "Фантазия", опубликованному в "Полярной звезде" на 1861 г. (кн. 6. С. 198-199). Соответствующие строки звучат так:

И всё чудится, будто встают мужики,
И острят топоры, и сбирают полки,
И огромною ратью идут без бояр
На Москву да на Питер ...
И
страница 519