одна из них (в передаче В. Соллогуба), созданная в доме ярого польского патриота: "...грянул "Еще Польша не сгинела", но в то время, когда левой рукой он "валял" куплеты "К отчизне", -- правой - на высоких нотах - он отчетливо наигрывал одну из любимейших и задушевных русских песен" (см: Достоевский и его время. Л., 1971. С. 212-213). В 1870-х годах музыкальные пародии такого рода были широко распространены (см. главу "Источники "Франко-прусской войны" Лямшина" // Гозенпуд А. Достоевский и музыка. Л., 1971. С. 112-124)
(164) С. 304...гаденькие звуки "Mein lieber Augustin". - Название популярной немецкой песенки на мотив вальса. В импровизации Лямшина она выступает как символ воинствующего немецкого мещанства с его шовинизмом, соединенным с пошлой сентиментальностью.
(165) С. 304. Фавр Жюль (1809-1880) - французский политический деятель во время франко-прусской войны; вел тайные переговоры с Бисмарком и заключил перемирие с Германией на крайне тяжелых для Франции условиях.
(166) С. 307...Семен Яковлевич, наш блаженный и пророчествующий. - По словам А. Г. Достоевской, здесь "Федор Михайлович описывает посещение им известного московского юродивого Ивана Яковлевича Корейши" (см.: Гроссман Л. П. Семинарий по Достоевскому. М., Пг., 1922 С. 62). Подробнее о нем см выше, с. 824.
(167) С. 308. Стуколка - азартная карточная игра.
(168) С. 309...бутылку шато-д'икему... - Шато-д'икем - сорт белого вина.
(169) С. 310...когда-то он был чиновником и имеет чин. - И. Г. Прыжов писал о И. Я. Корейше: "Иван Яковлевич, из смоленских священнических детей (брат его, Илья Яковлевич, был в военной службе, достиг степени капитана, вышел в отставку и был где-то смотрителем), учился в духовной академии, жил в Смоленске, занимаясь управлением чего-то, что-то наделал и ушел в лес, решившись юродствовать" (см.: Прыжов И. Г. Очерки, статьи, письма. М., 1934. С. 33).
(170) С. 313. Укладка - сундук, ларь.
(171) С. 313. Что сей сон значит? - Это выражение было чрезвычайно широко распространено в 1860-х годах. Так, например, озаглавил одно из своих произведений Вс. Крестовский (см.: Ямпольский И. Г. Сатирические и юмористические журналы 1860-х годов. Л., 1973. С. 67). По наблюдению С. С. Борщевского, это "излюбленный щедринский оборот" (Борщевский С. Щедрин и Достоевский. М., 1956. С. 313). Выражение это было позже употреблено Достоевским в "Братьях Карамазовых".
(172) С. 318...за какое чечевичное варево... - В Библии (кн. "Бытие") рассказывается о том, как Исав продал первородство свое Иакову за хлеб и кушанье из чечевицы (гл. 25 ст. 33, 34).
(173) С. 319. Капфиг (Capefigue, 1802-1872) Батист-Оноре-Ремонд - французский историк и литератор, автор компилятивных исторических сочинений. Упоминание о нем в разговоре Варвары Петровны со Степаном Трофимовичем не случайно. Достоевский мог знать о раннем интересе Грановского к этому автору из статьи В. В. Григорьева, в которой было отмечено, что по "поводу появления Капфиговой "Histoire philosophique des Juifs" составлена была им статья "Судьбы еврейского народа"" (см.: Рус. беседа. 1856. No 3. "Смесь". С. 39). Об этом писал также П. Н. Кудрявцев в статье "Детство и юность Т. Н. Грановского" (Рус. Вестн. 1858. Ноябрь. Кн. 1. С. 45).
(174) С. 320. Попробуйте нарисовать яблоко и положите тут же рядом настоящее яблоко... - Сходное пародийное изложение тезиса диссертации Н. Г. Чернышевского ("создания искусства ниже прекрасного в действительности") было уже ранее дано Достоевским в статье
страница 537