количестве? 4) Сумеем ли мы с Вами, общими силами, сшить Муру рубашку с длинными рукавами, т. е. списать ее с уже имеющейся старой? Или Вы так же не умеете кроить, как я? (Умею только рабски шить…) М. б. Fraülein умеет?? Или — ее уже нет???


Будете отвечать — положите письмо перед собой.


МЦ.


Сладкое очень люблю, а Мур — еще больше. Вы — en veine de[1526 - В настроении (фр.).] кондитерства, а Мур — как раз en veine de потребления, но как раз ничего нет, так что он будет копить — жадность и привезет Вам целый клад.


Обнимаю. Сердечный привет детям.


Приписка на полях:


Я люблю поезд, п. ч. он старый и скоро совсем кончится. Из чистой преданности.


29-го апреля, понедельник. 2-ой день Пасхи


Vanves (Seine)


33, Rue Jean Bapliste Potin


Милая Ариадна,


Ждали мы ждали с Муром какого-нибудь ответа и — ни слова, а завтра начинается его школа.


Может быть мое письмо пропало, где я предлагала приехать в понедельник, 29-го? (сегодня). Большое письмо.


А может быть — Ваш ответ, — тот или иной? (пропал.)


Очень странно, что ни звука.


— Так или иначе, — Христос Воскресе!


МЦ.


7-го мая 1935 г., вторник


Vanves (Seine)


33, Rue Jean Baptiste Potin


Дорогая Ариадна!


Вы, конечно, уже слышали о безумии Бальмонта. О нем (и норме) можно сказать как Ségur о Наполеоне в России: Sa mesure ètait grande, mais il l’a dépasse quand-même.[1527 - Его мера была велика, но он ее превзошел (фр.).] Он ненормален даже для поэта, даже для себя. 17-го его вечер (где, сейчас не знаю, узнаю — извещу) — будьте непременно, зову Вас не как на курьёз, а как на конец поэта. Ибо это — конец, ему на днях 70 лет.[1528 - 15 июня 1935 г. Бальмонту исполнилось 68 лет.] Зал будет полный, необходима хоть горстка своих, предпочитающих безумие Бальмонта — разумию всех остальных.


Вечер будет непременно, он всё забыл, а об этом — помнит. (Верней, ничего не забыл, всё вспомнил — в этом-то и безумие!)


________


Обнаружились Гартманы. Были в Ницце, сейчас в Лондоне, адреса не дают, просят писать на Courbevoie, а я совершенно забыла: 1) Courbevoie ли? 2) если Courbevoie — № и улицу, 3) ее имя-отчество. Очень прошу, сейчас же сообщить все три пункта. Про возвращение не пишут и хочется поскорее отозваться.


________


Если собираетесь в Париж, очень прошу известить намного заранее, — я ведь абсолютно связана Муром: его школой и, вообще, им. Лучше бы — Вы бы все же доехали до Ванва, к вечеру я свободней (от 5 ч.). Пообедали бы у нас, а потом я бы Вас проводила. На Париж у меня мало надежды, а пропускать Муру сейчас нельзя ни дня, — он и так затянул каникулы из-за русской Пасхи и 6-го (23-го апреля праздновал Егорьев день — он ведь Георгий.


До свидания! Жду весточки. Целую.


МЦ.


Горячо сочувствую зубным бедам — и победам Вашей младшей.


Свирепая вещь — природа!


Приписка на полях:


Говорю о mesure[1529 - Мера (фр.).] бальмонтовской нормы, как Сегюр — о мере наполеоновского воображения.


Не теряю надежды на — когда-нибудь — поездку к Вам. Но — когда??


23-го мая 1935 г., четверг


Vanves (Seine)


33, Rue Jean Baptists Potin


Дорогая Ариадна,


Буду рассказывать все по порядку.


Этим летом я твердо решила увезти Мура на море, ибо вот уже в течение семи лет (а ему — десять!)

Никуда не уехали, сын и я, —
Обернулись прорехами все моря!
Совладельцам пятерки рваной —
Океаны — не по карману!
Нищеты —
страница 322
Цветаева М.И.   Письма. Часть 2