другой просто — исчез. 1933 г.)


Теперь я совсем одна, но это неважно, всё, что не насущно — лишне, двоих не теряют, а одного — не было, я ничего не потеряла, кроме — от времени до времени — радости текущего часа, такой, в моей жизни, редкой.


Борис, мне неприятно повторять то свое письмо, тем более, что писала я в глубокой потрясенности, теперь я свыклась — но там была формула, необходимо, чтобы она до Вас дошла: «единственное отчаяние мое, Борис — Ваше имя». (NB! не совсем вижу, где формула? Так сокращено, что расшифровываю наугад. И, внезапно — ясно как на ладони: — единственное, от чего мне больно, — Ваше имя.) Я его Вам посвящаю, как древние посвящали своих детей — божеству.


Борис, с рождения моей второй дочери (родилась в 1917 г. умерла в 1920 г.) прошло 7 лет, это первый ребенок который после стольких лет — постучался. Борис, если Вы меня из-за него разлюбите, я не буду жалеть. Я поступила правильно, я не помешала верстаку жизни (совсем гётевское наблюдение и определение и даже форма, только Гёте бы вместо: жизнь сказал: природа. О «Детстве Люверс» — потом) я не воткнула палки в колесо судьбы. Это единственное, что я чту. (Право на бытие — всегда — во всем: от права на бытие данной строки, вопреки самым роковым от нее последствиям — до моего сына во мне.) Да, Борис, и будь этот ребенок у меня от первого встречного, он бы всё равно — был, потому что он захотел — через меня — быть. Да, Борис.


Впрочем, Вы мудры и добры — зачем всё это? Горечи моей Вы не сможете не прочесть уже с первой буквы февраля. (NB! Наш с ним месяц, верней — мой с ним, тех моих, того моего потока стихов к нему — февраль 1923 г. меховой можжевельник — «кипарис». 1933 г.) Ни о радости, ни о горечи я говорить не буду.


Я назову его Борисом, и этим втяну Вас в круг.


* * *

Борис, я закончила большую вещь — I часть трилогии Тезей — Ариадна. Приступаю ко второй. В «Современных Записках» (XXI книга) есть моя проза, из советских записей — достаньте и прочтите. Часть сказки «Мóлодец» уже отпечатана, выйдет к Рождеству, пришлю. (Здесь очень неисправные типографии.)


(Не окончено)


* * *

— за игру за твою великую,

за утехи твои за нежные...


* * *

(Морской Царь — Садку)


* * *

материалы для статьи болгарские народные песни


(дали на просмотр перевод Федорова [67 - Федоров Александр Митрофанович (1868 — 1949) — литератор, переводчик. С 1920 г. жил в эмиграции, в Болгарии. В 1924 г. в Софии вышла его «Антология болгарской поэзии».])


Отрывки — в моей переделке.


Образцы языка


У овец — ягнята ярки,

Все овчата мохноглазы,

Все козлята востророги


* * *

Наливала — так с обмером


* * *

(Молитва Лазаря)


Павлин гуляя

Уронит перья

Сберет их дева

Сплетет в венок


* * *

Сирень та — осыпалась,

Вкруг шеи обвивалась

Той шеи — всех светлее...


* * *

Лес ты мой, лес зеленый!

Путь мой идет — не лесом.

Если ж иду я тобою —

Из-за густой твоей тени,

Из-за воды быстротечной...


(не тем же ли мог объяснить герой свое пребывание в гроте Калипсо?)


* * *

Красна дева, пестропола,

Пестропола, долгокоса


* * *

Всё красиво, всё шелкóво,

Всё раскрашено толково


* * *

Райские врата затвóрены,

Геенские — отворёны


* * *

Легенды и обряды


Св. Никола на трапезе святых роняет полную чашу. Не разбивается, не разливается. Удивление. Объяснение: — Только сел я за
страница 32
Цветаева М.И.   Тетрадь вторая