должен быть известным образом комментирован. Может быть, некоторым из вас кажется, что я возлагаю на писателей «бремя неудобьносимое». Нет, товарищи, право, это — не очень тяжёлое бремя, это — хорошая работа, даже приятная работа. Если бы я имел время, я бы сам, чёрт возьми, взялся за неё. Это — интересная работа, и я думаю, что в то время, как я бы её делал, я поумнел бы, усилил свою квалификацию, а об усилении квалификации всем надо ним непрерывно заботиться. На нас всех лежит такая обязанность.

Вы посмотрите: из съезда писателей мы сделали мировое событие, это прозвенит во всём мире. (Голос: «Уже прозвенело».) Это будет, и это найдёт хороший резонанс, несомненно.

Вот, товарищи, почти всё, что я хотел сказать. (Аплодисменты.)



[Обращение к революционным писателям Китая]

Дорогие товарищи литераторы революционного Китая!

Сегодня газеты опубликовали радостное сообщение о новых победах китайской Красной Армии.

Товарищи китайцы! Поздравляю вас от лица советской литературы с новыми победами, и, убеждённый в окончательной победе над врагом, я преклоняюсь перед мужеством пролетариев вашей страны! Никогда в мире не было обнаружено такой силы героизма, какую обнаруживает пролетарий, и никогда перед литератором не открывались возможности столь широкого, актуального участия в исторической деятельности трудового народа всех стран, всех племён земли. Поэтому обязанность каждого из нас, литераторов, — осознать себя работником на весь революционный мир, воспитывать и почувствовать себя возбудителем революционного огня во всех странах.

Каждый из нас должен гореть, как факел, на путях пролетариата к созданию интернационального социалистического единства рабочей энергии, творящей новую историю. Трудовое человечество нашей планеты слишком много страдало от общего врага его — капиталиста, безразлично, кто он по национальности — англичанин, немец, русский, японец. Литератор, если он марксист, ленинец, сталинец, уже не русский, не китаец, не француз, а прежде этого он — революционер, товарищ и отчасти учитель пролетариата, отчасти и ученик его. Не отказываясь от работы по развитию культуры нации своей, он — интернационалист, и, если язык — слово — позволяет ему, он во всех иноязычных странах служит одному и тому же историческому делу революционного пролетариата.

Товарищи! Если б мы, интернационалисты-революционеры, обладали всеми языками мира, если б нам не приходилось немотствовать друг пред другом, насколько увеличилось бы влияние энергии нашего революционного слова, которое всё более умеет вмещать в себе любовь к пролетарию, восхищение подвигами его и умеет выразить, разжечь ненависть и презрение к его врагу. Но — в наши дни — не время мечтать о том, чего ещё нет, наши дни повелевают нам усиливать то, что уже есть, что уже сделано и делается силою трудовых масс.

Товарищи! Наше дело в эти дни — возбуждать боевую силу пролетариата, внушать ему необходимость мужественного сопротивления подлой и кровавой затее нового всемирного взаимного истребления друг друга пролетариями Запада и Востока, затее порабощения физической силой пролетариата одних стран пролетариев других стран, затее порабощения Китая Японией и Европой, порабощения французов немцами, немцев французами и англичанами, попытке порабощения пролетариата Союза С.С.Р. капиталистами Европы и Японии.

Наше дело — разоблачить старое, гнилое содержание фашизма и лживую, религиозную его основу, теорию расового расчленения народов, теорию вредоносности скрещения рас, так
страница 184
Горький М.   Том 27. Статьи, речи, приветствия 1933-1936