у фабрик в поту. Он и дома
за столиком, в отношеньях,
в семье,
в быту. Кто скрипит
матершиной смачной целый день,
как немазаный воз, тот,
кто млеет
под визг балалаечный, тот
до будущего
не дорос. По фронтам
пулеметами такать не в этом
одном
война! И семей
и квартир атака угрожает
не меньше
нам. Кто не выдержал
натиск домашний, спит
в уюте
бумажных роз,до грядущей
жизни мощной тот
пока еще
не дорос. Как и шуба,
и время тоже проедает
быта моль ее. Наших дней
залежалых одежу перетряхни, комсомолия!
1925
Цикл стихотворений "Париж" (1925 год)
ЕДУ
Билет
щелк.
Щека
чмок. Свисток
и рванулись туда мы, куда,
как сельди,
в сети чулок плывут
кругосветные дамы. Сегодня приедет
уродом-урод, а завтра
узнать посмейте-ка: в одно
разубран
и город и рот помады,
огней косметика. Веселых
тянет в эту вот даль. В Париже грустить?
Едва ли! В Париже
площадь
и та Этуаль, а звезды
так сплошь этуали. Засвистывай,
трись,
врезайся и режь сквозь Льежи
и об Брюссели. Но нож
и Париж,
и Брюссель,
и Льеж тому,
кто, как я, обрусели. Сейчас бы
в сани
с ногами в снегу,
как в газетном листе б... Свисти,
заноси снегами меня,
прихерсонская степь... Вечер,
поле,
огоньки, дальняя дорога,сердце рвется от тоски, а в груди
тревога. Эх, раз,
еще раз, стих - в пляс. Эх, раз,
еще раз, рифм хряск. Эх,раз,
еще раз, еще много, много раз... Люди
разных стран и рас, копая порядков грядки, увидев,
как я
себя протряс, скажут:
в лихорадке.
1925
ГОРОД
Один Париж
адвокатов,
казарм, другой
без казарм и без Эррио. Не оторвать
от второго
глаза от этого города серого. Со стен обещают:
"Un verre de koto donne de l'energie" Вином любви
каким
и кто мою взбудоражит жизнь? Может,
критики
знают лучше. Может,
их
и слушать надо. Но кому я, к черту, попутчик! Ни души
не шагает
рядом. Как раньше,
свой
раскачивай горб впереди
поэтовых арб неси,
один,
и радость,
и скорбь, и прочий
людской скарб. Мне скучно
здесь
одному
впереди,поэту
не надо многого,пусть
только
время
скорей родит такого, как я,
быстроногого. Мы рядом
пойдем
дорожной пыльцой. Одно
желанье
пучит: мне скучно
желаю
видеть в лицо, кому это
я
попутчик?! "Je suis un chameau",
в плакате стоят литеры,
каждая - фут. Совершенно верно:
"Je suis",
это
"я", а "chameau" - это
"я верблюд". Лиловая туча,
скорей нагнись, меня
и Париж полей, чтоб только
скорей
зацвели огни длиной
Елисейских полей. Во все огонь
и небу в темь и в чернь промокшей пыли. В огне
жуками
всех систем жужжат
автомобили. Горит вода,
земля горит, горит
асфальт
до жжения, как будто
зубрят
фонари таблицу умножения. Площадь
красивей
и тысяч
дам-болонок. Эта площадь
оправдала б
каждый город. Если б был я
Вандомская колонна, я б женился
на Place la concorde.
1925
ВЕРЛЕН И СЕЗАН
Я стукаюсь
о стол,
о шкафа острия четыре метра ежедневно мерь. Мне тесно здесь
в отеле Istria на коротышке
rue Campagne - Premiere. Мне жмет.
Парижская жизнь не про нас в бульвары
тоску рассыпай. Направо от нас
Boulevard Montparnasse, налево
Boulevard
страница 42
Маяковский В. В. Сборники стихотворений