(франц.).



29


Это будет прелестно (франц.).



30


Все устроено… (франц.).



31


это их дело (франц.).



32


умная голова (франц.).



33


Не правда ли, это трогательно? (франц.).



34


Каков молодец, а? (франц.).



35


Прошу извинить меня, дорогой мой (франц.).



36


Это оборотная сторона медали… (франц.).



37


в уменьшенном виде (франц.).



38


* Бирюком называется в Орловской губернии человек, одинокий и угрюмый. (Прим. И.С.Тургенева.)



39


* «Верхом» называется в Орловской губернии овраг. (Прим. И.С.Тургенева.)



40


старый ворчун (франц.).



41


* От барды и соли лошадь скоро тучнеет. (Прим. И.С.Тургенева.)



42


* В простонародье город Мценск называется Амченском, а жители амчанами. Амчане ребята бойкие; недаром у нас недругу сулят «амчанина на двор». (Прим. И.С.Тургенева.)



43


Как вы поживаете? (от франц. comment vous portez-vous).



44


Здравствуйте, здравствуйте, идите сюда (от франц. bonjour, bonjour, venez ici).



45


Простите, простите, пожалуйста! (от франц. pardon, pardon, s'il vous plait).



46


Как правдива, как непосредственна (нем.).



47


* В 40-м году, при жесточайших морозах, до самого конца декабря не выпало снегу; зеленя все вымерзли, и много прекрасных дубовых лесов погубила эта безжалостная зима. Заменить их трудно: производительная сила земли видимо скудеет; на «заказанных» (с образами обойденных) пустырях, вместо прежних благородных деревьев, сами собою вырастают березы да осины; а иначе разводить рощи у нас не умеют. (Прим. И.С.Тургенева.)



48


В прекрасных местах, где царствует веселье,
Сама красота воздвигла этот храм;
Восхищаясь щедростью ваших господ,
Добрые обитатели Красногорья! (франц.).



49


И я тоже люблю природу!

Иван Кобылятников (франц.).



50


* Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место. (Прим. И.С.Тургенева.)



51


* Циркают ястреба, когда они чего-нибудь испугаются. (Прим. И.С.Тургенева.)



52


* Орловцы называют глаза гляделками, так же как рот едалом. (Прим. И.С.Тургенева.)



53


лирический тенор (итал. и франц.).



54


* Полехами называются обитатели Южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Волховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав. (Прим. И.С.Тургенева.)



55


* Полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания: «га!» и «баде!». «Паняй» вместо погоняй. (Прим. И.С.Тургенева.)



56


Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана (франц.).



57


Опасно будить льва,
И страшен зуб тигра,
Но самое ужасное из всех ужасов –
Это человек в его безумии! (нем.).



58


Вы говорите по-французски, сударь? (франц.).
страница 191
Тургенев И.С.   Записки охотника