жидкостью из моих бородавок.

Артемону совсем плохо, псы его рвут, он едва отбивается.

Старую жабу подводят к псам.

Вы никогда никому больше не сможете сделать зла... (Брызгает им в глаза.)

Псы визжат, катаются, трут лапами глаза.

Все в порядке, отведите меня назад в болото.

Лягушки ее уводят.

А р т е м о н. Благодарю вас, почтенная, благородная жаба.

К а р а б а с (со всей силой трясет дерево). Отдай, тебе говорю, золотой ключик.

Б у р а т и н о. Вот тебе - золотой ключик.

Вторая шишка падает прямо Карабасу в разинутый рот.

Карабас мычит, вытаскивает ее.

(Слезает с сосны и начинает бегать вокруг нее.) Не догонишь, не поймаешь, не догонишь, не поймаешь. (Приклеивает бороду Карабаса к дереву.)

К а р а б а с. Стой, стой, стой!.. (Бегает кругом дерева и, приклеившись бородой к смолистому стволу, ударяется об него носом.) Ух ты! Провел, совсем провел! Буратино, отлепи от ствола мою бороду.

Б у р а т и н о. С удовольствием, уважаемый Карабас Барабас, но сначала я отнесу золотой ключик папе Карло.

К а р а б а с. Буратино, ты всегда был, в общем, неплохим парнем, отдай мне ключик, я тебе подарю за него мешок золотых червонцев.

Б у р а т и н о (вынимает ключик). Отдать?

К а р а б а с. Ага!

Б у р а т и н о. Скажите сначала, где эта дверца, которую отворяет этот ключик?

К а р а б а с (рванувшись). Подойди поближе, негодяй, я тебе откушу голову.

Б у р а т и н о. Глупо отдавать такой чудный ключик за какой-то мешок червонцев. (Артемону.) Идемте, песик... Вас здорово покусали... Но вы дрались, как чемпион мира...

А р т е м о н. Хороший кусок мяса, и я готов снова драться, как чемпион мира.

М а л ь в и н а появляется из-за цветов.

М а л ь в и н а. Буратино! Храбренький, отважненький Буратино! Мы спасены?

Б у р а т и н о. Карабас Барабас с огромнейшей шишкой на голове и с носом, расквашенным вдребезги, приклеен к стволу этой сосны. Артемон и старая благородная жаба так отделали полицейских псов, что за их жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

М а л ь в и н а.

Пойте, пойте же, птички.

Танцуй, танцуй, Мальвина.

На крыше дома появляются с о р о к и.

П ь е р о. Ты спас Мальвину, благородный Буратино. Моя жизнь принадлежит тебе.

Б у р а т и н о. Отвяжись. Ребята, необходимо узнать, где находится дверца, которую открывает ключик.

С о р о к и (поют).

Ключик отворит, ключ золотой...

Тра-та-та-та... Тра-та-та-та...

Дверцу отворит ключ золотой...

Тра-та-та-та... Тра-та-та-та...

К а р а б а с. Молчите! Молчите, проклятые сороки!

Б у р а т и н о. Сороки, милые сороки, да скажите же, где же находится эта потайная дверца?

С о р о к и.

Умным ребятам, веселым ребятам

Дверцу покажем - бегите за нами.

Б у р а т и н о. Ребята, сороки обещали нам показать эту дверцу. Бежим скорее!

Карабас вы Барабас,

Не боимся очень вас.

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!

А теперь ты никогда

Нам не сделаешь вреда.

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!

С о р о к и.

Тра-та-та... Тра-та-та...

Дверцу найдешь ты у папы Карло.

Тра-та-та... Тра-та-та...

К дверце подходит ключ золотой...

Тра-та-та... Тра-та-та...

Артемон, Буратино, Мальвина и Пьеро убегают.

З а н а в е с

КАРТИНА ДЕСЯТАЯ

Декорация второй картины. Каморка Карло. Окно на улицу раскрыто. К а р л о чинит старую шарманку.

К а р л о. Хочешь не хочешь, а жить надо... Говорят, есть одна страна на свете, где
страница 20
Толстой А.Н.   Золотой ключик