Наддай... Наддай...

С горы вниз колесом катится серый комочек - это з а я ц; с него что-то сваливается у самых ног Буратино. Погоня проносится мимо.

Б у р а т и н о. Человечек!

П ь е р о. Прощай, Мальвина, прощай навсегда.

Б у р а т и н о (подбегая к нему). Это Пьеро. Это ты, Пьеро? (Тормошит его.) Ну, будет лежать вниз носом, - очень страшно так... Давай лучше поговорим о чем-нибудь.

П ь е р о. Ох, я еще жив, оказывается?

Б у р а т и н о. Как ты сюда попал? Почему ты скакал верхом на сером зайце?

П ь е р о. Буратино, Буратино! Спрячь меня скорее. Собаки Карабаса Барабаса гнались не за серым зайцем, они гнались за мной.

Б у р а т и н о. Давай прикроемся лопухами. Так нас сроду не найдут. Рассказывай.

Они садятся под лопухи.

П ь е р о. Сегодня ровно в полночь Карабас Барабас сидел около очага и сердито курил трубку. Шумел ветер и лил дождь. Все наши куклы спали, я один не спал, я думал о Мальвине...

Б у р а т и н о. Нашел о ком думать... Я вчера убежал от этой девчонки, из чулана с пауками.

П ь е р о. Как... ты видел мою Мальвину?

Б у р а т и н о. Подумаешь - невидаль! Девчонка! Плакса и приставала!

П ь е р о. Веди меня, веди меня к ней! Буратино! Если отыщем Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика.

Б у р а т и н о. Как! Ты знаешь тайну золотого ключика? А ты знаешь, у кого находится ключик?

П ь е р о. Я знаю, где ключик лежит, как его достать и как им нужно отворить дверцу. Так вот... Сегодня ровно в полночь шумел ветер и лил дождь...

Б у р а т и н о. Про это ты уже рассказывал. Ну, а дальше что?

П ь е р о. Вдруг входит Дуремар... "Карабас Барабас, - сказал он противным голосом, - не лиса Алиса, не кот Базилио, а ваш вернейший друг Дуремар узнал тайну: золотой ключик находится на дне пруда, у черепахи Тортилы". Тут Карабас Барабас вскочил, начал бесноваться от радости и хвастаться, как он отнимет ключик у черепахи Тортилы, как откроет потайную дверцу, спустится в подполье и возьмет сокровища... Мне стало до того интересно...

Б у р а т и н о. Еще бы не интересно...

П ь е р о. На одну маленькую минуточку я высунул нос из-за занавески... "Ага, ты подслушиваешь мои тайны, негодяй!" - закричал Карабас Барабас и кинулся ко мне, но запутался в бороде и шлепнулся на пол со страшным грохотом.

Б у р а т и н о. Здорово! Так ему и надо!

П ь е р о. Не помню, как я выскочил в окно... Над моей несчастной головой шумел ветер, лил дождь как из ведра...

Б у р а т и н о. Про это ты уже рассказывал.

П ь е р о. Вдруг молния... Я вижу, как Карабас Барабас выбежал из театра и закричал: "Ага! Вот он!" Я побежал и споткнулся обо что-то мягкое. Это был заяц. Я кинулся ему на спину, схватил его за уши, и мы понеслись.

Б у р а т и н о. Подожди-ка, - ты мне вот что скажи: в каком доме, в какой комнате находится потайная дверца?

П ь е р о. Карабас Барабас не успел рассказать об этом... Ах, не все ли равно - ключик на дне глубокого озера, мы никогда не увидим счастья...

Б у р а т и н о (вынимает ключик). А это ты видел? Золотой ключик...

З а н а в е с

КАРТИНА ДЕВЯТАЯ

Декорация седьмой картины. Поляна. Домик Мальвины. М а л ь в и н а сидит на кукольном стуле у кукольного стола. Перед ней А р т е м о н.

М а л ь в и н а. Ах, как жалко, что куклы не умеют плакать.

А р т е м о н. Я обегал весь лес - Буратино нигде нет. Я думаю так: из чулана его утащили крысы и съели. Все.

М а л ь в и н а. Утешил меня, нечего сказать... Гадкий пес! Какой ты
страница 17
Толстой А.Н.   Золотой ключик