я поспешил поскорее одеться.


ЛБ18 — било давно десять


Признаюсь, я бы совсем не пошел в департамент, зная ~ отделения.


ЛБ18 — я бы вовсе не пошел в тот день в департамент


Признаюсь, я бы совсем не пошел в департамент, зная заранее, какую ~ отделения.

ЛБ18 — я знал заранее


Он уже давно мне говорит: “что это у тебя, братец, в голове всегда ералаш такой?

а. что это братец

б. уже давно говорит он мне [говорит он мне часто, у тебя] ЛБ18


Ты иной раз метаешься, как угорелый, дело ~ номера.” ЛБ18, Ар;

П — мечешься


Ты иной раз метаешься, как угорелый, дело подчас так спутаешь, что ~ номера.”

а. иной раз

б. иногда ЛБ18


Ты иной раз метаешься, как угорелый, дело ~ букву, не выставишь ни числа, ни номера.”

ЛБ18 — никогда не выставишь


Проклятая цапля! он верно завидует, что ~ для его пр-ва.

ЛБ18 — Чорт возьми! он верно завидует


Проклятая цапля!он верно ~ и очиниваю перья для его пр-ва.

ЛБ18 — подчиниваю


Словом, я не пошел бы в департамент, если бы не надежда видеться с казначеем ~ вперед.

ЛБ18 — надежда, что буду видеться


Словом, я не пошел бы в департамент, если бы ~ и, авось-либо, выпросить у ~ вперед.

ЛБ18 — авось-либо как-нибудь успею выпросить


Чтобы он выдал когда-нибудь вперед за месяц деньги — господи боже мой, да скорее страшный суд придет.

ЛБ18 — Чтобы он выдал ~ за месяц [Перед этим начато: часть] часть денег — никогда


А на квартире собственная кухарка бьет его по щекам.

ЛБ18 — его собственная кухарка бьет по щекам


Это всему свету известно.

ЛБ18 — всякому известно


Я не понимаю выгод служить в департаменте.

ЛБ18 — не понимаю выгоды


Вот в губернском правлении, гражданских и казенных палатах ~ пописывает.

ЛБ18 — в гражданских или казенных


Фрачишка на нем гадкой, рожа ~ дачу нанимает!

ЛБ18 — Фрачишка у него


Фарфоровой вызолоченной чашки ~ ему давай пару рысаков, или ~ триста.

а. или пару рысаков

б. неси бобер рублей в триста

в. давай или пару рыжих ЛБ18


Фарфоровой вызолоченной чашки ~ пару рысаков, или ~ триста. ЛБ18;

Ар, П — рыжаков


Фарфоровой вызолоченной чашки ~ или бобер рублей в триста. Ар;

П — бобра.


С виду такой тихенькой, говорит ~ на просителе.

ЛБ18 — Посмотришь тихонькой такой


С виду такой тихенькой, говорит так деликатно: “одолжите ~ на просителе.

а. говорит одолжите

б. как в тексте ЛБ18


С виду такой ~деликатно: “одолжите ножичка починить перышко”, а ~ на просителе.

ЛБ18 — подчинить перышко


Правда, у нас зато служба благородная, чистота ~ начальники на вы.

ЛБ18 — Оно правда, у нас служба


Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик.

ЛБ18 — надел на себя старую


Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик.

а. дожжик шел не умолкая

б. как в тексте ЛБ18


На улицах не было никого; одни только ~ на глаза.

ЛБ18 — По улицам


На улицах не было никого; одни только бабы, накрывшись полами, да ~ на глаза.

ЛБ18 — накрывшись полами платьев


На улицах не было никого; одни только ~ зонтиками, да кучера попадались мне на глаза.

ЛБ18 — да курьеры


Из благородных только наш брат чиновник плелся.

ЛБ18 — чиновник попался мне


Я, как увидел его, тотчас сказал ~ ты не в департамент идешь, ты ~ за тою, что ~ ножки.


ЛБ18 — не в департамент, спешишь вон за тою


нет, голубчик, ты ~ за тою, что ~ ножки.

ЛБ18 — что приподняла немного свое платье и
страница 164
Гоголь Н.В.   Повести