обворовывал


Нельзя, чтобы такие происшествия, рассказываемые ~ нечистой силы в этом человеке.

а. и все эти перемены совершались так неожиданно что [и] навели наконец невольный ужаc, стали подозревать присутствие нечистой силы

б. как в тексте РК2


Говорили, что он предлагал такие условия, от которых ~ другому; что деньги его имеют притягающее свойство, раскаляются сами собою и носят какие-то странные знаки… словом, много было всяких нелепых толков.

а. словом он был творцом всеобщего страха, обнявшего Коломну. Говорили, что его нужно предать огню, что подкупленная полиция держит его руку

б. что деньги его имеют прожигающее свойство [и] раскаляются сами собою и носят какие то странные значки… словом много было о нём всяких нелепых толков РК2


И замечательно то, что всё это Коломенское население, весь этот мир ~ душу. С, 1842;

а. И все это

б. как в тексте РК2

П, Тр — И замечательно, что всё это


И замечательно то, что всё это Коломенское население, весь этот мир Ё крайность, нежели обратиться к страшному ~ душу.

РК2 — чем обратиться


И замечательно то, что всё это Коломенское население, весь этот мир ~ даже умерших от голода старух, которые ~ душу.

РК2 — околевших от голода старух


И замечательно то, что всё это Коломенское население, весь этот мир ~ тело, нежели погубить душу.

РК2 — чем погубить душу


Встречаясь с ним на улице, невольно чувствовали страх.

а. всякой невольно


б. как в тексте РК2


Пешеход осторожно пятился и долго еще озирался после того ~ фигуру.

а. долго еще оборачивался

б. как в тексте РК2


Это был художник, каких мало, одно из тех чуд, которых извергает из непочатого лона своего только одна Русь, художник-самоучка, отыскавший ~ невежи. PK2;

С, 1842, П, Тр — нет


Это был художник, каких мало, одно из тех чуд, которых ~ одною только указанною из души дорогою; одно ~ невежи.

РК2 — только [своей] указанной из души дорогою


Это был художник, каких мало, одно из тех чуд, которых ~ и которые не охлаждаются от охулений и ~ невежи.

РК2 — не охлаждаясь от охулений


Это был художник, каких мало, одно из тех чуд, которых ~ получили титло невежи. С, 1842, РК2;

П, Тр — титло невеж


Высоким внутренним инстинктом почуял он присутствие мысли в каждом ~ живопись.

РК2 — почуял он [в живописи] присутствие мысли


Высоким внутренним инстинктом почуял он присутствие мысли в каждом ~ постигнул, почему простую головку, простой ~ живопись.

РК2 — простая головка


Высоким внутренним инстинктом почуял он присутствие мысли в каждом ~ будет tableau de genre, несмотря на все притязанья художника на историческую живопись.

РК2 — не смотря на [свои] все притязанья


И внутреннее чувство, и собственное убеждение обратили ~ высокого.

а. Нечего говорить, что внутреннее чувство

б. как в тексте РК2


И внутреннее чувство, и собственное убеждение обратили ~ и последней ступени высокого.

РК2 — последней ступени высокого [в мире]


У него не было честолюбия или раздражительности, так неотлучной от характера многих художников. С, 1842, РК2;

П, Тр — столь неотлучной


У него не было честолюбия или раздражительности, так неотлучной от характера многих художников.

РК2 — с характером многих художников


Это был твердый характер, честный, прямой человек, даже ~ корою, не без некоторой гордости в душе, отзывавшийся о людях вместе и снисходительно, и резко.

а. отзывавшийся о людях

б. [даже] не без некоторой гордости в
страница 110
Гоголь Н.В.   Повести