статья?" - спросил он меня, обедая en petit comite в тесной компании (франц.) у Дюссо. "Очень, - отвечал я,- все, что ты говоришь, превосходно, но скажи, пожалуйста, как же ты мог биться, два часа говорить с этим человеком, не догадавшись с первого слова, что он дурак?" - "И в самом деле так, - сказал, помирая со смеху, Белинский, ну брат, зарезал! ведь совершенный дурак!" (Прим. А. И. Герцена.)

43 угощение (от франц. gouter).

44 административный округ, управляемый пашой (от турецк. pafatik).

45 без всяких разговоров (франц.).

46 на прощание (франц.).

47 на войне, как на войне (франц.).

48 смесь двух напитков в равных количествах (англ.).

49 пирожным (от франц. Patisserie).

50 II a voulu le bien de ses sujets. (Прим. А. И. Герцена.)
страница 74
Герцен А.И.   Былое и думы (Часть 2)